Да чего все на систему Поливанова плюются? Это транслитерация, не произношение. Согласна, в японском языке нет чистого произношения, каждый слышит по-своему, ши, си, щи и т.п. Но это общепризнанная система. По этой системе учат писать в школах изучения японского языка, университетах и прочих учреждениях. И это, повторюсь, не система произношения, произношение в японском языке имеет множество нюансов. Это система записи японских слов кириллицей. Никто не заставляет произносить японские слова по ней, чтение и произношение это уже другой краеугольный камень. И если уж о произношении заговорили, то обратимся к тому же пресловутому си. Лично я при произношении си/ши/щи (как хотите) как будто собираюсь произнести чистое русское си, но добавляю чуть больше шипения. Получается японское си/ши/щи. Если бы я пыталась произнести ши, такой схожести не вышло бы. Потому мне ближе си и даже щи, как фундамент произношения. Потренируйтесь на Синигами, если хотите, хотя ту опять-таки от умений человека зависит.
Ну и наши любимые суши. Японцы говорят чисто "суси" и, по-моему, даже не шепелявят. Один японист старой закалки часто прикалывался, что если брать кальку с латиницы, то давайте смеха ради открывать рядом с Суши-барами Мочи. Есть такое блюдо японское, моти, но чего уж мелочиться, если есть суши, можно ткрыть и мочи.
Конечно, никого не заставляю писать по этой системе. Тут дело мнений, долгих дискуссий, громких матов на тему "ты не прав!". Да пишите, как вам слышится, и как считаете нужным. Только ближе всего к японскому аналогу никто не подойдёт и по этому поводу глупо спорить и что-то доказывать, ставить свои "я думаю", "я такой молодец". Я этот пост писала в защиту тех, кто пишет по Поливанову. Используя эту систему, они не делают ошибки.